Wednesday, December 24, 2014

Astride the Gun Zam-Zammah

I don’t know what I expected of Rudyard Kipling’s Kim. A militaristic novel that enthusiastically endorsed the British Raj. A nineteenth century tome (Kim was actually published in 1901) portraying Indians in a manner politically incorrect at best and with deeply offensive potential for a 21st century readership; a set-piece of orientalism. A Kipling novel, so one with lively action, vivid depictions, and memorable (male) characters. I didn’t expect a spy novel. I didn’t expect the “Great Game” among British, Russian, and other colonial powers with non-Western peoples and their lands as the tokens to be treated so openly. I didn’t expect a book that takes seriously Buddhist ideals that devalue the material world. (I didn’t expect the poetry – verse lead-ins to every chapter – although I should have.) I didn’t expect a portrait of India that aims to paint in the finests of shades, delineating different castes, countries of origins, and most especially religion, attempting nuances that it seemed to me are just beginning to be in English by the nonfiction of the past few decades (mostly written contextualize, warn of, or understand global conflict).
         So Kim is the spy story I didn’t expect, beginning when Kim’s picaresque adventures lead to him stumbling upon a message of urgent military import. One of the critics quoted in my editions annotated bibliography writes insightfully that the “India of Kim … is like a vast and well-equipped nursery full of benevolent mothers and fathers, who are all regarded as belonging to the gang.” Kim’s is a coming-of-age story that involves learning from many mentors, but mostly it’s of choosing between two – Col. Creighton and the opportunity to be a valuable but hidden cog in British espionage machine, or Teshoo Lama whose way offers few comforts but is devoted to gaining spiritual merit. Kim is described as very much of the world, and I never doubted that he would choose the life of a spy for the English – and yet, of the two paths, it’s not clear that the novel holds the spy’s to be superior. I’d argue that the lama (perhaps unintentionally) is portrayed as the better (more morally upright) man, and whenever the lama’s advice comes into conflict with, it usually the lama whose wisdom is proved.
         While Kim certainly endorses British colonial rule and practically redefines “loyalty” as “loyalty to the British empire,” being part of the patriotic effort is not the unambiguously cheerful adventure one might expect from Kim’s early chapters. Spoiler: Although one can expect that when an aged holy man enters a book in its first pages, his demise is likely to follow at some point, leaving his protegé with responsibilities and lessons learned, Kim complicates the narrative by making the lama’s death a direct result of Kim’s covert mission. The lama’s death can be seen as an eulogoy for native cultures lost or corrupted by colonial rule, but it can also be seen as the sacrifice of ideals on the altar of realpolitik. Kim’s breakdown/illness at the novel’s end is chalked up to exhaustion from tending to the weakened lama and the burden of holding significant intelligence with no clear means to pass it on, but its timing suggests it’s a guilty conscience that provokes his collapse. (The technique by which this collapse is introduced – with the initial focus on the return journey and the state of the lama’s health while the seriousness of Kim’s exhaustion only becomes fully clear from the reactions to his recovery – is interesting, and after reading the biographical notes, it’s hard not to see parallels to Kipling’s own nervous breakdowns.) Kim’s decisions and those of other characters have real stakes, and while specific to Raj setting, they also have wider implications – who is worth emulating, and how does one choose between competing loyalties? how does one reconcile religion with pleasure or with individual goals? is there a value to diplomacy even if one holds the upper hand?
         There are certainly problematic aspects to Kipling’s potrayals of native Indians (and Afghanis and Tibetans). The lama may be venerated by the text as well as by his title, but I can’t believe a white character would have been written as gullible-bordering-on-idiotic, most particularly in the final discovery of the River. (While the Protestant and Catholic army chaplains have their humorous flaws, they are not presented as fools, not even holy fools.) The most offensive charicature is Hurree Badu (whose desire to become a Fellow of the Royal Society, although ostensibly genially accepted in the book by Col. Creighton, is most often depicted as an attempt to literally ape his betters – are we meant to believe that this is the best Kim could have aspired to, despite his education, if he had actually been a Hindu orphan instead of Kimball O’Hara?). Muslim Mahbub Ali comes off as a more respectable figure. Much of the narrative serves to underscore how important both the contributions of native Indians and an understanding of native cultures, yet Kipling provides a protagonist with conveniently white shoulders as the symbol of cultural sensitivity.
         The female characters (few and far between in a book that highlights male bonds) deserve a word. At first, I thought Kipling would stick to true “The Vampire” form, seasoning in an occasional whore or nag for local flavor. But while not quite real people, Kipling does give his female characters their own histories and motivations but these are chosen from a narrow range of stereotypical options (a loquacious grandmother who nurtures with her cooking, a woman seduced and abandoned by an English soldier who neverthless provides lavish aid to Kim out of romantic sentimentalism). The Woman of Shamlegh was intriguing (is there a symbolism to her appearance at the end of the tale? was it only because she happed to be available, recycled from an earlier short story? does the fact that she lives in an area where polyandry is indeed practiced make the emphasis on her two husbands and sexual desires more or less palatable?). Despite the female characters’ limitations, it’s clear that Kipling means the reader to ultimately value their contributions to the novel and on Kim’s behalf.
         What do I take away from Kim? It is in many ways a relic of a historical worldview with continued global implications. It utilizes all the elements of a story and is able to weave in consideration of politics and religion, too. In its dense descriptions, its affectionate wealth of detail, its panorama of places and personalities, it’s a book that places understanding of others high amongst the values (not all so noble) that it champions.

No comments: